Traduzione giuridica
Sin dagli anni universitari mi sono sentita attratta dal mondo giuridico e giudiziario, e continuo a formarmi in questo settore, uno dei miei preferiti perché ancora poco contaminato dalla traduzione automatizzata e assolutamente bisognoso del lavoro di un traduttore in carne e ossa, in grado di comprendere i concetti giuridici dei due paesi di riferimento e garantire una traduzione accurata e fedele al contenuto del testo originale.
Ho tradotto e traduco:
Contratti, documenti per la partecipazione a gare d’appalto, regolamentazioni e direttive europee, documenti notarili, procure, sentenze, risoluzioni, notificazioni, certificati, testamenti e ultime volontà, diplomi, piani di studio, atti dello stato civile e documenti amministrativi di ogni genere.